Красная Шапочка

красный шапка

«Красная Шапочка» (фр.  Le Petit Chaperon rouge ; нем.  Rotkappchen ) — народная европейская сказка с сюжетом о маленькой девочке, повстречавшей волка. Литературно обработана Шарлем Перро. позже была записана братьями Гримм .

Происхождение сюжета [ править | править исходный текст ]

Иллюстрация Томлинсона

Сюжет о девочке, обманутой волком (№ 333 по классификации Аарне-Томпсона [1] ) был распространён во Франции и Италии со Средних веков. В альпийских предгорьях и в Тироле сказка известна по меньшей мере с XIV века, пользовалась особой популярностью. Содержимое корзинки варьировалось: в северной Италии внучка несла бабушке свежую рыбу, в Швейцарии — головку молодого сыра, на юге Франции — пирожок и горшочек масла [2]. В фольклорных записях сюжет выглядит следующим образом [3] [4] :

Мать посылает дочь к бабушке с молоком и хлебом. Та встречает волка. рассказывает ему, куда идёт. Волк обгоняет девочку, убивает бабушку, готовит из её тела кушанье, а из крови  — напиток, одевается в одежду бабушки и ложится в её кровать. Когда девочка приходит, волк предлагает ей поесть. Бабушкина кошка пытается предупредить девочку о том, что та ест останки бабушки, но волк кидает в кошку деревянными башмаками и убивает её. Потом волк предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Та так и делает и, улегшись рядом с волком, спрашивает, почему у него много волос, широкие плечи, длинные ногти, большие зубы. На последний вопрос волк отвечает: «Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя моё!» и съедает девочку.

Таким образом кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка.

Литературная обработка [ править | править исходный текст ]

Шарль Перро [ править | править исходный текст ]

Шарль Перро литературно обработал народный сюжет. Он убрал мотив каннибализма. персонаж-кошку и её убийство волком, ввёл вызывающую красную шапочку — чепчик-«компаньонку» (в оригинале — «шаперон» (фр.  chaperon ), во времена Перро вышедший из моды в городах, но популярный у женщин в сельской местности), которую носила девочка, а главное — нравоучительно осмыслил сказку, введя мотив нарушения девочкой приличий, за которое она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью. наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тем самым, хотя грубые натуралистические моменты народной сказки были существенно смягчены, обращение к вопросу взаимоотношения полов было подчёркнуто.

Сказка была издана в 1697 году в Париже, в книге «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями», более известной как «Сказки матушки Гусыни ». [2]

В некоторых изданиях сохранена мораль (фр. Moralite), написанная Шарлем Перро:

On voit ici que les jeunes enfants,

Surtout de jeunes filles,

Belles, bien faites et gentilles,

Font tres-mal d'ecouter toute sorte de gens;

Et que ce n’est pas chose etrange

S’il en est tant que le loup mange.

Il en est d’une humeur accorte

Sans bruit, sans fiel et sans courroux,





Jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles,

Mais, helas! qui ne sait que ces loups doucereux

De tous les loups sont les plus dangereux?

Примерный перевод: «Из этого следует, что дети, особенно юные девушки, красивые и прелестные, поступают неправильно, когда прислушиваются ко всем и каждому, и неудивительно, что все кончается тем, что их съедает волк. Надо отметить, что волки бывают разные: бывают галантные и очаровательные, которые всюду преследуют девушек, но кто не знает, что самые опасные волки — именно эти?» [источник не указан 34 дня ]

Братья Гримм [ править | править исходный текст ]

Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро, братьями Гримм. по одной из версий, от Марии Мюллер, работавшей экономкой в доме будущей жены Вильгельма Гримма. [5] По другой версии — от Жанетты Хассенпфлуг, которая по матери происходила от гугенотов. изгнанных из Франции при Людовике XIV. Предполагается, что «Красная Шапочка» в её варианте восходила к тому же Перро [4] .

В сказку был добавлен хороший конец: в этом варианте проходившие мимо дровосеки. услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку. По одной из версий этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки «Волк и семеро козлят » [6]. по другой — из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки», написанной в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком [2] .

Морализаторство Перро на тему взаимоотношений полов из сказки исчезло, как и все сексуально окрашенные мотивы. В тексте сказки Красная Шапочка нарушает не приличия, а волю матери, которая просит дочь идти к бабушке, не отвлекаясь ни на что. Мораль в конце вводится как предупреждение непослушным детям: «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания».

Русские переводы и пересказы [ править | править исходный текст ]

В России сказка неоднократно переиздавалась. Версия П. Н. Полевого является полным переводом варианта братьев Гримм, но в дальнейшем наибольшую распространенность получил пересказ И. С. Тургенева [7]. в котором убран мотив нарушения запрета и некоторые подробности описаний.

В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка (согласно сказке братьев Гримм) вместо накидки-капюшона французского оригинала. Такая же ситуация во многих других странах, где слово «шаперон » было заменено при переводе на «шапочку», «шляпу», «колпачок».

Красная Шапочка в психологии [ править | править исходный текст ]

В книге Эрика Берна «Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры» сказка о Красной Шапочке разбирается, как пример «игр», жизненных сценариев. Практически, из современной обработки сказки Берн вторично извлекает её архаическую подоплёку, но представляет соблазнителем не волка, а саму Красную Шапочку, воплощающую в жизнь один из подростковых сценариев [8] .

Иной вариант интерпретации предполагает раскрытие сценарного треугольника «Жертва — Насильник — Спасатель» с ротацией ролей [9] .

Экранизации и постановки [ править | править исходный текст ]

Источник: ru.wikipedia.org

Другие товары